GR EN FR
 
   

  Κλείσιμο  

ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ

ΠΡΩΤΟ ΕΤΟΣ 
6,5 ώρες την εβδομάδα

1. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Εισαγωγή στη μεταφραστική πρακτική. Κείμενα διαφορετικών λογοτεχνικών ειδών, τεχνοτροπιών και εποχών αναλύονται και μεταφράζονται. Στόχος των μαθημάτων είναι η αντιμετώπιση κάθε είδους μεταφραστικών προβλημάτων και η εισαγωγή στις διαδικασίες και τις τεχνικές της μετάφρασης. 
2. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΤΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ Στοιχεία Ιστορίας της Λογοτεχνίας. Γενική επισκόπηση της αγγλικής λογοτεχνίας.
3. ΣΕΙΡΑ ΜΗΝΙΑΙΩΝ ΣΕΜΙΝΑΡΙΩΝ Μηνιαία σεμινάρια, στα οποία δόκιμοι συγγραφείς και μεταφραστές παρουσιάζουν και συζητούν ζητήματα μεταφραστικής πρακτικής.
4. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Το μάθημα αποσκοπεί στη βελτίωση της γλωσσικής επάρκειας των σπουδαστών. Η δυνατότητα σύνταξης και έκφρασης στα ελληνικά παραμένει πάντοτε καθοριστικής σημασίας παράγοντας, από τον οποίο και εξαρτάται εν πολλοίς η τελική ποιότητα του μεταφράσματος. Τα μαθήματα περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, επισημάνσεις σχετικές με τον εμπλουτισμό του λεξιλογίου και την αποφυγή συνηθέστατων μεταφραστικών ολισθημάτων.


ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΤΟΣ 
7 ώρες την εβδομάδα

1. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Περαιτέρω καλλιέργεια της μεταφραστικής δεξιότητας σε πεδία όπως πεζογραφία, ποίηση, δοκίμιο. Μέσω της κατάθεσης σχετικών εμπειριών εκ μέρους των διδασκόντων, οι σπουδαστές κατευθύνονται προς μια δημιουργική μεταφραστική πρακτική (αυτόνομη έρευνα, χρήση ποικίλων βοηθημάτων).
2. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ & ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ  Δόκιμοι μεταφραστές εκθέτουν χαρακτηριστικά προβλήματα που ανακύπτουν κατά τη μετάφραση κειμένων από το πεδίο της φιλοσοφίας και των επιστημών του ανθρώπου, επιλέγοντας κάθε φορά ένα συγκεκριμένο κείμενο. 
3. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Μετάφραση συγγραφέων του κλασικού και του σύγχρονου ρεπερτορίου. Εξειδικευμένη εκπαίδευση από μεταφραστές θεατρικών έργων.
4. ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ Διερεύνηση της σχέσης μεταξύ θεωρίας της μετάφρασης και μεταφραστικής πρακτικής, σήμερα και κατά το παρελθόν.

Έναρξη μαθημάτωνΔευτέρα 25 Οκτωβρίου 2010
Λήξη μαθημάτων Αγγλικού τμήματοςΠαρασκευή 27 Μαϊου 2011


ΤΜΗΜΑΤΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ, ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ, ΙΣΠΑΝΙΚΑ, ΙΤΑΛΙΚΑ

ΦΟΙΤΗΣΗ ΣΕ ΕΞΑΜΗΝΑ η φοίτηση οργανώνεται σε ανεξάρτητα εξάμηνα 
κάθε εξάμηνο περιλαμβάνει 6 ώρες διδασκαλίας την εβδομάδα

- εργαστήρι λογοτεχνικής μετάφρασης
- εργαστήρι θεατρικής μετάφρασης
- εργαστήρι μετάφρασης επιστημών του ανθρώπου
- ευρωπαϊκή λογοτεχνία


Η παρακολούθηση τεσσάρων εξαμήνων δίνει στον σπουδαστή το δικαίωμα να υποβάλει πτυχιακή εργασία για την απόκτηση διπλώματος.

ΤΜΗΜΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ (ΓΑΛΛΙΚΑ, ΑΓΓΛΙΚΑ)

 

ΦΟΙΤΗΣΗ ΣΕ ΕΞΑΜΗΝΑ Η φοίτηση οργανώνεται σε ανεξάρτητα εξάμηνα 
κάθε εξάμηνο περιλαμβάνει 6 ώρες διδασκαλίας την εβδομάδα

- πολιτικές, πολιτική και διακυβέρνηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης
- μεταφραστική προσέγγιση οικονομικών κειμένων που σχετίζονται με την Ευρωπαϊκή Ένωση
- ανάλυση και μεταφραστική επεξεργασία νομικών κειμένων
  

Η παρακολούθηση τεσσάρων εξαμήνων δίνει στον σπουδαστή το δικαίωμα να υποβάλει πτυχιακή εργασία για την απόκτηση διπλώματος. 

ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ

 

Σε συνεργασία με το Iνστιτούτο Ramon Llull της Βαρκελώνης και το Ινστιτούτο Cervantes

ΦΟΙΤΗΣΗ ΣΕ ΕΞΑΜΗΝΑ Η φοίτηση στο τμήμα οργανώνεται σε τέσσερα ανεξάρτητα εξάμηνα. 
κάθε εξάμηνο περιλαμβάνει 5 ώρες διδασκαλίας την εβδομάδα

- εργαστήρι λογοτεχνικής μετάφρασης
- εργαστήρι θεατρικής μετάφρασης
- εισαγωγή στην ιστορία της καταλανικής λογοτεχνίας

ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ

Ο κύκλος μαθημάτων διαρκεί 25 εβδομάδες, με 2 ώρες την εβδομάδα, και η φοίτηση είναι διετής. 

Περιλαμβάνει δύο εργαστήρια λογοτεχνικής μετάφρασης με πεπειραμένους μεταφραστές.
Το τμήμα απευθύνεται σε αγγλόφωνους και δίγλωσσους με πολύ καλή γνώση των αγγλικών.

ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Ο κύκλος μαθημάτων διαρκεί 25 εβδομάδες, με 2 ώρες την εβδομάδα, και η φοίτηση είναι διετής.

Περιλαμβάνει δύο εργαστήρια λογοτεχνικής μετάφρασης με πεπειραμένους μεταφραστές.
Το τμήμα απευθύνεται σε γαλλόφωνους και δίγλωσσους με πολύ καλή γνώση των γαλλικών.

ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ

Ο κύκλος μαθημάτων διαρκεί 25 εβδομάδες, με 2 ώρες την εβδομάδα, και η φοίτηση είναι διετής. 

Περιλαμβάνει δύο εργαστήρια λογοτεχνικής μετάφρασης με πεπειραμένους μεταφραστές.
Το τμήμα απευθύνεται σε γερμανόφωνους και δίγλωσσους με πολύ καλή γνώση των γερμανικών.

ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΑΡΑΒΙΚΑ, ΤΑ ΤΟΥΡΚΙΚΑ, ΤΑ ΡΩΣΙΚΑ

 

Τα σεμινάρια είναι διάρκειας 10 εβδομάδων και τα κείμενα προέρχονται από ευρύ φάσμα της αντίστοιχης λογοτεχνίας.


 
 
2009 EKEMEL / ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ       {Linakis + Associates}