GR EN FR
 
   

  Κλείσιμο  

ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: "ΤΟ ΒΙΟΛΙ ΤΟΥ ΑΟΥΣΒΙΤΣ" ΤΗΣ MARIA ÀNGELS ANGLADA, 9/12/2009

09.12.2009, 19.30
Αίθουσα Εκθέσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, Μητροπόλεως 23. Είσοδος ελεύθερη. 

Άουσβιτς, 1944. Ο Ντάνιελ, ένας Εβραίος κατασκευαστής εγχόρδων από την Κρακοβία, επιβιώνει σε αυτήν τη ζωντανή κόλαση δουλεύοντας σαν ξυλουργός. Ώσπου μια μέρα, ο διοικητής του στρατοπέδου, λάτρης της κλασικής μουσικής, ανακαλύπτει την επιδεξιότητά του και αποφασίζει να τον υποβάλει σε δοκιμασία: θα πρέπει να κατασκευάσει ένα βιολί που να ηχεί όπως ένα Στραντιβάριους. Ο Ντάνιελ αρχίζει να εργάζεται αμέσως, χωρίς να έχει την παραμικρή ιδέα ποια θα είναι η τιμωρία του αν δεν τα καταφέρει… 

Το βιβλίο εκδόθηκε στην Ελλάδα, σε μετάφραση Κλαίτης Σωτηριάδου, από τις εκδόσεις Κονιδάρη. Διαβάστε απόσπασμα του βιβλίου στον Απηλιώτη.

Για τη συγγραφέα και το βιβλίο θα μιλήσει ο συγγραφέας και κριτικός λογοτεχνίας, Σαμ Άμπραμς και για το ιστορικό μυθιστόρημα, η συγγραφέας Αθηνά Κακούρη.

Βιολί θα παίξει η Μαρία Φρανσίσκα Ρόκα Αρμπελάες.

Σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας, το Ινστιτούτο Ramon Llull της Βαρκελώνης και τις εκδόσεις Κονιδάρη.

Στα καταλανικά, μετάφραση στα ελληνικά. 


ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ, 27-28/6/2009

Οι εκδοτικές τύχες του Νίκου Καζαντζάκη στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Δημοσιεύσεις, μεταφράσεις, κριτική εισαγωγή και ερμηνευτικά σχόλια, αισθητική των εκδόσεων, προοπτικές.

ΣΥΝΔΙΟΡΓΑΝΩΤΕΣ Δήμος Ηρακλείου, Δήμος «Νίκος Καζαντζάκης», Δήμος Χερσονήσου, Διεθνής Εταιρεία Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (ΔΕΦΝΚ), ΕΚΕΜΕΛ, Μουσείο Νίκου Καζαντζάκη, Νομαρχία Ηρακλείου, Παγκόσμιο Συμβούλιο Κρητών, Κατάσταση των εκδόσεων σήμερα στην Ελλάδα.

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ
ΕΙΣΗΓΗΤΕΣ Αθηνά Βουγιούκα, συγγραφέας και μεταφράστρια (Ελλάδα), Σ.Ν Φιλιππίδης, ομότιμος καθηγητής Παν/μίου Κρήτης (Ελλάδα), Κωνσταντίνος Δημάδης, ομότιμος καθηγητής Παν/μίου Βερολίνου (Γερμανία), Παναγιώτα Χατζηθεοχάρους, φιλόλογος (Ελλάδα), Ελένη Γιοβάννη, φιλόλογος (Ελλάδα), Μοσχοβία Κασκούρα, συγκριτολόγος (Ελλάδα).

ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ 
(κατάσταση και ποιότητα των μεταφράσεων, προβλήματα διανομής και αγοραστικής κίνησης, δυνατότητα επανεκδόσεων και νέων μεταφράσεων) 
ΕΙΣΗΓΗΤΕΣ Ben Petre, μεταφραστής (Ελλάδα), Μαρία Κακαβά, λέκτωρας Boston College, μεταφράστρια (Η.Π.Α), Elizabeth Fakazis, καθηγήτρια δημοσιογραφίας (Η.Π.Α), Ελένη Ζέρβα, διευθύντρια του ΕΚΕΜΕΛ (Ελλάδα), Helena Gonzalez Vaquerizo, υποψήφια διδάκτωρ (Ισπανία), Κυριακή Παπαδοπούλου-Samuelsen, μεταφράστρια, πρόεδρος του Νορβηγικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ (Νορβηγία), Ξενοφών Παγκαλιάς, πρόεδρος του Σουηδικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ (Σουηδία), Γιώργος Λαζαριώτης, πρόεδρος του Ιταλικού Τμήματος της ΔΕΦΝΚ (Ιταλία), Andriy Savenko, καθηγητής Παν/μίου (Ουκρανία), Elena Lazar, μεταφράστρια και εκδότρια (Ρουμανία), Ισμήνη Ραντούλοβιτς, φιλόλογος και μεταφράστρια (Ελλάδα), Svetlana Berikashvili, επίκουρη καθηγήτρια Παν/μίου (Γεωργία), Zdravka Mihaylova, μεταφράστρια (Βουλγαρία).

 

ΒΡΑΒΕΙΟ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΑΡΙΟΣ ΠΛΩΡΙΤΗΣ , 10/6/2009

ΤΟ ΕΚΕΜΕΛ και το θεατρικό εργαστήρι Νέας Ορεστιάδας ΔΙΟΝΥΣΟΣ έχει την τιμή να σας προσκαλέσει στην 2η διοργάνωση του Βραβείου Θεατρικής Μετάφρασης ΜΑΡΙΟΣ ΠΛΩΡΙΤΗΣ την Τετάρτη 10 Ιουνίου 2009 και ώρα 20:00 στο «Από Μηχανής Θέατρο» (Ακάδημου 7, Μεταξουργείο)


ΕΚΔΗΛΩΣΗ - ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΗ ΒΑΣΙΛΙΚΟΥ, 31/5/2009

Στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου της Θεσσαλονίκης, το Αρχείο Βοβολίνη και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης – Λογοτεχνία και Επιστήμες του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) θα πραγματοποιήσουν την Κυριακή, 31 Μαΐου 2009, ώρα: 16.00 – 17.00, στην αίθουσα Γ. Ρίτσος, εκδήλωση-αφιέρωμα στο Αρχείο του συγγραφέα Βασίλη Βασιλικού.

Τα τεκμήρια του Αρχείου Βασίλη Βασιλικού διατρέχουν μία μακρά περίοδο (1947-2004). Η αλληλογραφία του (που αριθμεί σε 2.000 έγγραφα) με σημαίνουσες προσωπικότητες της Ελλάδας, της Ευρώπης και της Αμερικής ταξινομήθηκε και καταλογογραφήθηκε σε επίπεδο αρχειακού τεκμηρίου. Για την καταγραφή, την τεκμηρίωση και την αξιοποίηση του Αρχείου Βασίλη Βασιλικού θα μιλήσει ο υπεύθυνος του προγράμματος από το Αρχείο Βοβολίνη, ενώ τη συζήτηση θα ανοίξει η κυρία Αλεξάνδρα Κ. Βοβολίνη-Λασκαρίδη, εκδότρια-διευθύντρια του Ομίλου Economia-Εκδόσεων Κέρκυρα.

Ο ίδιος ο Βασίλης Βασιλικός θα αποκαλύψει την εκ των έσω διαδικασία απόφασης κατάθεσης του προσωπικού του Αρχείου, ενώ παράλληλα –και για πρώτη φορά–, θα διαβάσει χαρακτηριστικές ανέκδοτες έως σήμερα επιστολές επωνύμων. Η εκδήλωση θα πλαισιώνεται από έκθεση των μεταφρασμένων βιβλίων του Βασίλη Βασιλικού, του τέταρτου κατά σειρά πιο πολυμεταφρασμένου έλληνα συγγραφέα, ύστερα από τους Ν. Καζαντζάκη, Γ. Ρίτσο και Κ. Καβάφη.

ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ 2009

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Το ΕΚΕΜΕΛ, θα παρουσιάσει στους ξένους εκδότες τα παρακάτω βιβλία στα πλαίσια της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης την Παρασκευή 29 Μαΐου, στις 10:30 π.μ., στην αίθουσα Γ. Ρίτσος (Περίπτερο 13). 

ΕΠΙΤΡΟΠΗ αποτελούμενη από τους δημοσιογράφους Όλγα Σελλά, Κατερίνα Σχινά και Βαγγέλη Χατζηβασιλείου και τα μέλη του Δ.Σ. του ΕΚΕΜΕΛ Ελένη Ζέρβα και Θωμά Σκάσση, επέλεξε προς μετάφραση τα εξής βιβλία: Νεοκλής Γαλανόπουλος Θάνατος από το πουθενά (εκδόσεις Τόπος), Μαρία Ευσταθιάδη Το κόκκινο ξενοδοχείο – Η αδύνατη αναπαράσταση (εκδόσεις Κέδρος), Κώστας Καλφόπουλος Καφέ Λούκατς – Budapest Noir (εκδόσεις Άγρα), Δημοσθένης Κούρτοβικ Τι ζητούν οι βάρβαροι (εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα), Ηλίας Μαγκλίνης Η ανάκριση (εκδόσεις Κέδρος), Έλενα Μαρούτσου Μεταξύ συρμού και αποβάθρας (εκδόσεις Καστανιώτη), Τόλης Νικηφόρου Ο δρόμος για την Ουρανούπολη (εκδόσεις Νεφέλη), Γιάννης Ξανθούλης Κωνσταντινούπολη - Των ασεβών μου φόβων (εκδόσεις Μεταίχμιο), Ευγενία Φακίνου Για να δει τη θάλασσα (εκδόσεις Καστανιώτη).

ΟΜΙΛΗΤΕΣ Ελένη Ζέρβα, Κατερίνα Σχινά

ΦΟΡΟΥΜ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΔΡΑΜΑΤΟΥΡΓΙΑΣ, 7-8/4/2009

ΘΕΑΤΡΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠ ΌΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΣΕ ΠΡΩΤΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ, Για τρίτη χρονιά φέτος, μετά την επιτυχία των δύο προηγούμενων διοργανώσεων (Αναλόγιο Ξένων Έργων 2007 & Φόρουμ Σύγχρονης Δραματουργίας 2008 με τη συμβολή του Ευρωπαϊκού Εργαστηρίου Μετάφρασης) το Ελληνικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου πραγματοποιεί Διήμερο Φόρουμ Σύγχρονης Δραματουργίας με την υποστήριξη του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, του Ε.ΚΕ.ΜΕ.Λ. και του Ινστιτούτου Θερβάντες. 

ΤΟ ΦΕΤΙΝΟ ΦΟΡΟΥΜ θα πραγματοποιηθεί, όπως και πέρυσι, την Τρίτη 7 και την Τετάρτη 8 Απριλίου 2009 στο πολιτιστικό κέντρο (Πειραιώς 84), με την υποστήριξη του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, του ΕΚΕΜΕΛ και του Ινστιτούτου Θερβάντες.

ΟΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ ΑΝΕΒΑΙΝΟΥΝ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ

Ένα πρωτότυπο θεατρικό αναλόγιο θα παρουσιάσουν τον Σεπτέμβριο στο «Από Μηχανής Θέατρο» σπουδαστές και καθηγητές του ΕΚΕΜΕΛ. Τα μονόπρακτα που θα παρουσιαστούν στο κοινό αποτελούν τον καρπό Μαραθώνιου Θεατρικής Μετάφρασης. Αφήνοντας για λίγο το ρόλο του σιωπηλού ερμηνευτή, οι σπουδαστές θα ανέβουν στη σκηνή για να δώσουν οι ίδιοι φωνή στα κείμενα και να επιβεβαιώσουν με την παρουσία τους πόσο κοντά στον ηθοποιό βρίσκεται ο μεταφραστής του θεατρικού έργου.

Ο Μαραθώνιος Θεατρικής Μετάφρασης οργανώθηκε για πρώτη φορά φέτος στις 11 και 12 Μαΐου 2010, με υπεύθυνους καθηγητές τη Μαρία Ευσταθιάδη, τον Ανδρέα Στάικο, τη Χριστίνα Παγκουρέλη, τον Γιώργο Δεπάστα, τη Μαρία Χατζηεμμανουήλ, την Έφη Γιαννοπούλου, τον Αλέξανδρο Κυπριώτη και την Άννα Παπασταύρου. Οι σπουδαστές μετέφρασαν μονόπρακτα από έξι γλώσσες (αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά και καταλανικά) σε μια πολύωρη, αλλά ιδιαίτερη γόνιμη και απολαυστική διαδικασία.

Το ΕΚΕΜΕΛ εδώ και χρόνια δίνει ιδιαίτερο βάρος στη θεατρική μετάφραση με σχετικά εργαστήρια, που λειτουργούν στο πλαίσιο του εκπαιδευτικού προγράμματός του. Όμως, τον Σεπτέμβριο για πρώτη φορά οι σπουδαστές που μετείχαν στο μεταφραστικό αυτό εγχείρημα θα κριθούν άμεσα από το κοινό.


Τα έργα:
Ιsrael Horovitz Δεύτερο βιολί
Marion Aubert Σκηνές οικογενειακού τρόμου
Dea Loher Χώρα χωρίς λόγια
Rafael Spregelburd Η υπερβολή
Stefano Ricci , Gianni Forte Abbastarduna
Esteve Soler Κόντρα στον έρωτα

Τα μονόπρακτα θα δημοσιευθούν στο περιοδικό του ΕΚΕΜΕΛ «Απηλιώτης».

ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ 2010

Κατά την Ετήσια Διεθνή Έκθεση Βιβλίου στην Θεσσαλονίκη, το ΕΚΕΜΕΛ θα παρουσιάσει στους ξένους εκδότες πέντε βιβλία που εκδόθηκαν το 2009. Επιτροπή, αποτελούμενη από τους δημοσιογράφους Όλγα Σελλά, Κατερίνα Σχινά και Βαγγέλη Χατζηβασιλείου και τα μέλη του Δ.Σ. του ΕΚΕΜΕΛ Ελένη Ζέρβα και Θωμά Σκάσση, επέλεξε τα εξής έργα: 

Ρέα Γαλανάκη ΦΩΤΙΕΣ ΤΟΥ ΙΟΥΔΑ, ΣΤΑΧΤΕΣ ΤΟΥ ΟΙΔΙΠΟΔΑ (εκδόσεις Καστανιώτη) 

Ηλίας Χ. Παπαδημητρακόπουλος Ο ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΤΩΝ ΑΗΔΟΝΙΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ (εκδόσεις Γαβριηλίδη) 

Γιώργος Σκαμπαρδώνης ΜΕΤΑΞΥ ΣΦΥΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΙΑΚΜΟΝΟΣ (εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα) 

Έρση Σωτηροπούλου ΕΥΑ (εκδόσεις Πατάκη) 

Χρήστος Χωμενίδης ΛΟΓΙΑ ΦΤΕΡΑ (εκδόσεις Πατάκη) 


Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 23 Απριλίου 2010, ώρα 11:00-12:30, στην αίθουσα Ν. Καββαδίας (Περίπτερο 15).

Ο φάκελος παρουσίασης και τα μεταφρασμένα αποσπάσματα για κάθε βιβλίο θα δημοσιευθούν στο περιοδικό του ΕΚΕΜΕΛ «Απηλιώτης» (www.apiliotis.gr) και θα αποσταλούν σε ξένους εκδότες και λογοτεχνικούς πράκτορες. 





ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΓΙΑ ΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΕΚΕΜΕΛ & ΑΠΗΛΙΩΤΗΣ, 20-21/2/2010

Ολοκληρώθηκε με επιτυχία το Συνέδριο για τη Λογοτεχνική Μετάφραση με θέμα «Το μεταφραστικό εύρημα» που διοργάνωσε το ΕΚΕΜΕΛ το Σάββατο 20 και την Κυριακή 21 Φεβρουαρίου 2010, στο αμφιθέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης.

Η εντυπωσιακά μεγάλη προσέλευση και η ανταπόκριση των μεταφραστών επιβεβαιώνει την ανάγκη επικοινωνίας και διαλόγου, και δικαιώνει την πρωτοβουλία του ΕΚΕΜΕΛ για τη διοργάνωση μιας δημόσιας συζήτησης για τη μετάφραση. Αξίζει να επισημανθεί η παρουσία όχι μόνο καταξιωμένων μεταφραστών αλλά και πολλών νεότερων.

Οι εισηγήσεις προκάλεσαν το ενδιαφέρον του κοινού και έθεσαν τη βάση για συζητήσεις. Τα πρακτικά του συνεδρίου θα δημοσιευθούν στον «Απηλιώτη» (www.apiliotis.gr), το τετραμηνιαίο περιοδικό του ΕΚΕΜΕΛ, στο τεύχος Σεπτεμβρίου.

Στη λήξη του συνεδρίου έγινε σαφές ότι είναι κοινό αίτημα να καθιερωθεί ως ετήσιος θεσμός η διοργάνωση συνεδρίου για τη μετάφραση, κάτι που προτίθεται να κάνει το ΕΚΕΜΕΛ στο πλαίσιο της γενικότερης προσπάθειάς του για την ανάδειξη της κομβικής και γόνιμης συμβολής της μετάφρασης στη λογοτεχνία και τον πολιτισμό.


Πρόγραμμα Συνεδρίου

ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΣΤΟ ΚΡΑΣΙ - ΕΓΚΑΙΝΙΑ, 17/10/2009

Το Κράσι, γενέτειρα της οικογένειας Αλεξίου (Λευτέρη, Γαλάτειας, Έλλης), βρίσκεται στις υπώρειες της Σελένας, σε υψόμετρο 600 μ. απέχει 9 χιλιόμετρα από την έδρα του Δήμου, τα Μάλια, και έχει 180 κατοίκους.

Στο κέντρο του χωριού, δεσπόζει ο γερο-πλάτανος. Ο κορμός του έχει διάμετρο 24 μέτρα και τα κλαδιά του εκτείνονται σε ακτίνα 100 μ. Συντροφιάζει με τις τοξωτές πέτρινες βρύσες, δημιούργημα τεχνιτών των αρχών του 20ού αιώνα, από τις οποίες τρέχουν τους περισσότερους μήνες του χρόνου κρύα νερά.

Στο Κράσι, την περίοδο του Μεσοπολέμου παραθέριζαν, φιλοξενούμενοι της οικογένειας Αλεξίου, ο Νίκος Καζαντζάκης, σύζυγος της Γαλάτειας, ο Κώστας Βάρναλης, ο Γιώργος Βέης, η Έλλη Αλεξίου, ο Βάσος Δασκαλάκης κ.ά. 

Ο Δήμος Μαλίων, εμπνευσμένος από την λογοτεχνική αυτή συντροφιά, διοργανώνει από το 2000 την πνευματική διημερίδα «Κρασανός Κύκλος», φιλοξενώντας σημαίνουσες προσωπικότητες της λογοτεχνίας, της μουσικής, του θεάτρου.

Η συνεργασία ΕΚΕΜΕΛ και Δήμου Μαλίων ξεκίνησε την άνοιξη του 2009. Το Σπίτι της Λογοτεχνίας στεγάζεται στο αναπαλαιωμένο πετρόκτιστο δημοτικό σχολείο του χωριού (κτίσμα του τελευταίου τετάρτου του 19ου αιώνα που λειτουργούσε έως το 1975). Σήμερα το παλιό σχολείο έχει μετατραπεί σε ξενώνα, διατηρώντας ωστόσο όλα τα αρχιτεκτονικά χαρακτηριστικά του. 

Αποστολή του σπιτιού είναι να φιλοξενεί επαγγελματίες συγγραφείς και μεταφραστές λογοτεχνίας από ολόκληρο τον κόσμο και κυρίως από την Ευρώπη. Παράλληλα, το Σπίτι της Λογοτεχνίας αποτελεί και τόπο οργάνωσης και διεξαγωγής σεμιναρίων και εκδηλώσεων.

Τα εγκαίνια θα γίνουν το Σάββατο, 17 Οκτωβρίου 2009 και ώρα 12.00.

Σπίτι της Λογοτεχνίας στο Κράσι


 
 
2009 EKEMEL / ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ       {Linakis + Associates}